Idioma novo? Irmãos que falam português de trás para frente viralizam nas redes sociais
Lucas e Isabela cultivam a habilidade de falar as palavras ao contrário desde a infância e resolveram mostrar essa dinâmica entre irmãos para a internet; confiraA relação entre irmãos é geralmente marcada por experiências que envolvem afeto, discussões, cumplicidade, desentendimentos e amor. Além desses fatores, há experiências particulares que moldam essa conexão. É o caso dos irmãos Lucas e Isabela Gusmão, que, há alguns anos, cultivam juntos um hábito peculiar: desde a infância, ambos conversam entre si falando as palavras de trás para frente.
Hoje, Lucas e Isabela, com 18 e 21 anos de idade respectivamente, dão continuidade à pratica e a compartilham nas redes sociais, nas quais têm chamado a atenção do público e conquistado uma série de fãs.
É + que streaming. É arte, cultura e história.
Em entrevista ao O POVO, eles relatam as emoções de verem o "idioma" que criaram viralizar entre milhões de brasileiros. Confira
Irmãos brasileiros falam português de trás para frente viralizam nas redes sociais
“A gente acabou gostando de falar o contrário, e, depois de bastante tempo, nós resolvemos gravar um vídeo. Com o tempo, a gente pensou: ‘Ah, que tal a gente divulgar isso para a mídia?’”, revela Lucas sobre a ideia de mostrar na internet a habilidade dos irmãos.
Nos vídeos, que Isabela publica no próprio perfil no Instagram e no TikTok, eles aparecem em situações diversas conversando em "português ao contrário". Os registros já acumulam milhões de visualizações em diversas plataformas nas redes sociais.
Ver essa foto no Instagram
A irmã, criadora de conteúdo digital e cantora, diz que encontrou o sentimento de gratidão a partir da reação das pessoas às publicações na internet.
"Muita gente nos comentários sempre diz: 'Eu falava assim na infância com meu irmão', 'meu pai faleceu e, vendo esse vídeo, eu lembrei dele' ou 'tive uma lembrança afetiva de momentos com meu pai'", relata ela.
Como os irmãos começaram a falar de trás para frente?
É na infância que novas experiências são vivenciadas e, com isso, a criatividade aflora e ideias começam a surgir a todo momento. Foi a partir dessa profusão de ideias e da convivência com os colegas na escola que, por volta dos 11 anos de idade, Isabela sugeriu aos amigos que passassem a conversar falando as palavras ao contrário.
"Eu sempre fui uma criança muito criativa e que dava as ideias das brincadeiras. Então, um dia, eu tive a ideia de inventar uma língua"
Isabela Gusmão
Ela conta que chegou a criar materiais didáticos, como exercícios, para que os colegas pudessem praticar aquela “língua”. “Eu queria que eles, de fato, falassem assim comigo. Eu dizia: ‘Olha, eu te dou cinco reais hoje para você fazer esse exercício no recreio’”, lembra Isabela.
“No começo, eles faziam, gostavam e achavam legal a ideia, mas, depois, foi dando preguiça, e eles foram deixando pra lá”, pontuou. Ela relata que não queria deixar a brincadeira cessar ali e decidiu propor a ideia ao irmão mais novo Lucas Gusmão.
O caçula aceitou e, a partir daquele momento, eles começaram a desenvolver esse método de comunicação entre si. Desde então, ambos vêm aprimorando estratégias para conversarem falando as palavras de trás para frente.
Português ao contrário? Irmãos estreitam laços ao inventarem "nova língua"
Lucas e Isabela contam que desde o começo, ainda na infância de ambos, os pais nunca se incomodaram ao verem eles conversando falando de trás para frente. Para eles, aquilo poderia aproximar os dois irmãos e aumentar o sentimento de fraternidade.
Para o caçula, esse estreitamento dos laços, de fato, aconteceu a partir dessa prática. "Isso, de certa forma, acabou aproximando a gente positivamente, porque é uma 'língua' que somente nós falamos entre irmãos" afirma.
A irmã complementa dizendo que essa é uma particularidade entre eles que os permite, por exemplo, desabafar sem receio na presença de outras pessoas, já que elas não entenderiam o que ambos estariam falando.
Repercussão do público nas redes sociais ao "português ao contrário"
Os irmãos revelam que costumam acompanhar o que as pessoas falam na internet quando eles publicam algum vídeo. Os irmãos relatam que os comentários são bastante variados, bem como as opiniões sobre os conteúdos.
Lucas diz que é comum ver as pessoas confundindo o "português ao contrário" com a Gualín do TTK A Gualín do TTK (ou Língua do KTT) é um dialeto que surgiu no contexto da ditadura militar no Brasil (1964-1985). Moradores de bairros da zona sul do Rio de Janeiro opostos ao regime daquele período, a fim de dificultar a compreensão de informações que aqueles cidadãos comunicavam entre si por parte de agentes do governo da época. . O segundo, no entanto, tem uma estrutura na qual se inverte a ordem das sílabas das palavras, enquanto a estrutura da "língua" criada pelos irmãos se baseia na inversão da palavra como um todo, letra a letra, de trás para frente.
Por exemplo, na Gualín do TTK, a palavra "liberdade" se fala "dedaberli". Já no "português ao contrário" usados por Lucas e Isabela, essa palavra é falada "edadrebil".
Isabela fala que os comentários vão desde crianças que dizem estar usando o português ao contrário para falar com os amigos na escola até usuários das redes sociais pedindo curso para aprenderem a falar de trás para frente.
Nas postagens é comum encontrarmos comentários de seguidores pedindo dicas de como aprender o "português ao contrário" e outros destacando a prática do "idioma" com amigos e familiares. Alguns inclusive dizem estar estudando a nova "língua" para ensinar aos filhos.
Por fim, os irmãos deixam ainda um recado ao público que os acompanha na internet: Eunitnoc odnatnet, euq êcov eugesnoc (continue tentando, que você consegue).
Dúvidas, Críticas e Sugestões? Fale com a gente